Grâce à un financement important du Fonds Baillet Latour, une équipe multidisciplinaire développe actuellement un nouvel outil informatisé : un dictionnaire bilingue contextuel français-langue des signes. Celui-ci, issu des recherches les plus récentes menées en linguistique de la langue des signes et en informatique, est destiné à un large public (les enfants sourds, leurs familles, leurs enseignants, les traducteurs ou encore les interprètes).
L’équipe du projet
de g. à dr., les professeurs Laurence Meurant et Anthony Cleve et leurs collaborateurs scientifiques : Aurore Paligot, Sybille Fonzé et Maxime Gobert.
Lire l’article de l’Université de Namur
L'UNAPEDA est une association pluraliste, ouverte, et permet donc l'expression des diverses sensibilités sur son site.
Les articles publiés engagent leurs auteurs et ne signifient aucunement que notre association aurait, d'une quelconque manière, décidé de privilégier l'opinion qu'ils expriment au détriment de toutes les autres