Poster un message

En réponse à l'article :

La langue comme outil de prévention des troubles musculo-squelettiques chez des interprètes français/langue des signes québécoise

lundi 8 novembre 2010 par Elie Martin
Cette étude propose un nouvel angle de réflexion à la compréhension multidisciplinaire des TMS en ce sens qu’elle présente une description qualitative et quantitative d’éléments de la structure linguistique de la langue des signes québécoise (dorénavant LSQ) qui peuvent avoir une incidence chez les interprètes dont la langue des signes est une des langues de travail. Cinq aspects ont été pris en compte dans ce mémoire : 10 temporel, 20 biomécanique, 30 phonologique, 40 morphosyntaxique et 50 discursif. Les études (...)

Ce forum est modéré à priori : votre contribution n'apparaîtra qu'après avoir été validée par un administrateur du site.

 
Titre :

Texte de votre message :

(Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.)


Lien hypertexte (optionnel)

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d'informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)


Qui êtes-vous ? (optionnel)